Posts tagged ‘notaris’

Notaris Josse Eyckermans en “De imitatio Christi”, 1760

De imitatio Christi” (middelnederlandse vertaling) is een populair middeleeuws boek (voor het eerst gedrukt in 1472) dat beschrijft hoe je een goed christen wordt. Het is vermoedelijk geschreven door Thomas a Kempis (1380-1472).

In het onderzoek naar de echte auteur van “De imitatio Christi” speelt ook Judocus (Josse) Eyckermans (°1704 †1766) een rol. De in Zichem geboren Josse was notaris in Leuven van 1732 tot aan zijn dood in 1766.

Deductio critica ..., Eusebius Amort, pagina 97

In “Deductio critica qua juxta sanioris criticae leges moraliter certum redditur Ven. Thomam Kempensem librorum de Imitatione Christi authorem esse” van de Duitse theoloog Eusebius Amort uit 1761 wordt aangehaald (p. 97) dat notaris Eyckermans op 28 november 1760 attesteerde dat in een kopie uit 1477 van de “Kroniek van Windesem” van Jean Buschius uit 1464, het fragment waarin deze het werk toewijst aan Thomas a Kempis van dezelfde hand is als de omringende tekst. Er waren immers tegenstanders van de toewijzing van “De imitatio Christi” aan Thomas a Kempis die beweerden dat die toewijzing in het werk van Buschius er later aan was toegevoegd.

Later wordt de attestatie van notaris Eyckermans nog in verschillende werken vermeld, verwijzend naar het werk van Amort, o.a. in Jean Baptiste Malou’s “Recherches historiques et critiques sur le véritable auteur du livre de l’imitation de Jésus Christ” uit 1848, op pagina 39:

“Le R. P. Th. Bosmans, prieur du couvent de St-Martin, de la congrégation de Windesem, à Louvain, possesseur de la plupart des manuscrits du couvent de St-Agnès, a fait attester en 1760, par le notaire Eyckermans, en présence de plusieurs témoins, que les paroles citées par nous se lisent dans le manuscrit autographe de Buschius, intitulé : Liber de viris illustribus patrum et fratrum antiquorum in Windesem, etc., et que ces paroles, collationnées avec l’autographe, ont été trouvées écrites de la même main, du même caractère, avec la même encre, dans le même contexte, dans les mêmes lignes, sans aucune rature, sans la suppression d’un seul mot, sans parenthèse.”